湖南师范大学2020英语笔译经验分享

本站小编 免费考研网/2022-11-05

作者: bee321    时间: 2022-11-3 21:25
标题: 湖南师范大学2020英语笔译经验分享
本人本科英语专业,专四良好,2020湖师大翻译硕士笔译上岸,初试复试排名为中间段。
一路走来,受到很多朋友、同学、学长学姐的帮助,成功上岸以后一定要写一篇经验贴,为学弟学妹们提供帮助。

政治:
71/100 政治这一门准备方法大同小异,各种经验贴也有详细介绍,我就不再赘述了。只说一点,后阶段进入9、10月政治还没复习完或没开始复习的同学,强烈推荐腿姐的技巧班!!9、10月份的时候我虽然已经跟着徐涛的视频走了一遍,肖秀荣老师的精讲简练也做了一遍,但是正确率仍然保持很低的水准,看完腿姐的技巧课以后感觉醍醐灌顶,选择题正确率疯狂上升。当然,此建议仅适用于后阶段对于政治腾不出太多复习时间的宝宝,有时间的话,还是建议一步一步跟着徐涛的视频走一遍文本。

翻译硕士英语
77/100 这门湖师大考得不难,可以说是十分简单,但是不知道为啥我的分数不太理想。这门我没有准备太多,重点说一下作文。湖师大的英语作文历年都是命题作文,而且命题紧跟时事,比如2019年垃圾分类走红,师大2020考的就是the importance of garbage classification. 而我备考时也想到了垃圾分类的主题,并且在考前就练了笔。所以说,深刻分析目标院校历年真题,把握出题方向,发挥主观能动性,不是一昧努力就好了哦!

英语基础翻译
129/150
今年师大给分普遍较松,所以翻译能考这样的分数对于我自己来说已经很满足了。翻译的话建议从武峰老师的蓝皮书《12天突破英汉翻译》入门,这本书已经被推烂了,另一方面也证明了此书的价值性。建议书本和配套视频搭配着学习,这本蓝皮书我最开始来来回回啃了三遍,而后开始用紫皮书《12天突破英汉翻译新说》练习翻译。期间搭配着武峰老师的MTI强化班视频,每堂课做好笔记,课后消化。翻译上手以后,后期就可以根据自己情况选择其他的翻译练习。

汉语写作与百科
127/150
同样是今年给分相对宽松的一门专业课,语文我的基础算是中规中矩,所以还是花了蛮多心思准备这一门的。黄皮书我当时是过了好几遍,每个词条把关键词画出来,记关键词,自己可以根据背的关键词解释词条就好了。此外,大家可以准备一些套话,以备不时之需。比如李白,如果背了词条,就可以说是唐朝的著名诗人,字太白,号青莲居士,浪漫主义诗人,具有“诗仙”之称,代表作有…等等。如果没背,就可以运用套话:李白是中国历史上著名的诗人/人物,所作诗歌热情奔放,才思横溢,想象丰富,语言生动,形象鲜明,风格豪迈。他的诗作热情地讴歌了祖国的壮丽山河,充满了强烈的爱国热情和傲岸不屈的反抗精神。其作品展示了时代进步知识分子的心灵,是中国足以自豪的珍宝。类似于这样的套话可以准备人物版本,组织版本,地名版本等等。


相关话题/湖南师范大学