一道翻译题

zyt423 免费考研论坛/2006-12-15

原文内容来自免费考研论坛,请点击查看全文
http://bbs.freekaoyan.com/viewthread.php?tid=92733
It was to find the answers to these questions,which are not merely academic but practical ones,that this whole inquiry into the place of science in society was undertaken.

我觉得It 是形式主语,to find ..是目的,而后面的that从句是真正的主语。

我的翻译是:举行这样针对于科学在社会中的地位的整体调查,其目的是回答这些问题,这些问题不只是学术问题也是应用性问题。

但答案是:这些不仅仅关于学术而且关于现实的问题的答案即将被发掘,并且关于解答科学在社会中的定位的有关所有询问的工作也已经开展。

请研友给点意见。

相关话题/

  • 领限时大额优惠券,享本站正版考研考试资料!
    大额优惠券
    优惠券领取后72小时内有效,10万种最新考研考试考证类电子打印资料任你选。涵盖全国500余所院校考研专业课、200多种职业资格考试、1100多种经典教材,产品类型包含电子书、题库、全套资料以及视频,无论您是考研复习、考证刷题,还是考前冲刺等,不同类型的产品可满足您学习上的不同需求。 ...
    本站小编 Free壹佰分学习网 2022-09-19