2009年考研英语冲刺阅读理解专项训练007(2)
/2008-11-12
【结构】本句是由“but”连接的两个分句组成的并列句。冒号后面的部分是对第二个分句的补充说明。方括号所标示的部分是介词“with”的宾语从句。
【释义】这种说法要靠国会去做调查,但是此处辩论的实质确实涉及一个容易被忽略的问题,那就是,为了安全的名义我们究竟应该牺牲多大程度的自由。
⑤As for impeachment,the prospect of having to defend Mr Bush against the charge[-that he went a tad too far try— ing tO avert a terrorist attack]is the sort of thing[Karl Rove salivates about].
【结构】本句主句的主语是“the prospect”,谓语动词是“is”。第一个方括号所标示的部分是“charge”的同位语从句。第二个方括号所标示的后置定语从句修饰“the sort of thing”。
【释义】至于说到弹劾,指控布什的罪名是,为了避免受到恐怖攻击,他做得有点过分。将来可能要为布什先生辩护,洗清这个罪名,那则是卡尔·罗夫所垂涎已久的事。全文翻译
首先从搭线窃听事件引发的争论谈起。根据来自西弗吉尼亚州的民主党议员罗伯特·白垩德的观点,乔治·布什已经行使了一些“只留给国王和集权统治者”才会使用的“未受监控的权利”。来自加利福尼亚州的芭芭拉·伯克斯则指出布什所采取的行动“毫无根据”。来自社会各界的愈演愈烈的愤慨之声,其中包括国会议员约翰·刘易斯和约翰·迪安(因水门事件而知名)等人,都暗示要行使弹劾总统的权力。在《国家》杂志上,乔纳森·谢尔指出“布什对总统职权的滥用在整个美国历史上堪称前无古人”。他勉强承认,本届政府“还不是独裁机构”,但接着又补充说,“确实有些特征显示政府正开始走向独裁。”
那指证其独裁的证据在哪儿呢?布什曾不下30次授权对美国普通公民的电话通讯进行窃昕。在没有取得法庭的许可证的前提下窃听国内电话是违法的。但是布什声称宪法赋予他作为总司令的权力即允许他采取这些行动,因为被窃听的电话都是国际通话。布什坚持认为,去法庭申请许可证太麻烦,他首先要做的是防止另一次恐怖袭击。 听到这样的推理逻辑,你可能会去挑错。比如,那是在强词夺理为过去所做的事情辩护。但同样我们也很难在这些事情上就断言布什的做法有问题。曾作为比尔·克林顿幕僚的副司法部长约翰·施密德就认为布什完全有宪法所赋予的权力来批准这些窃听;国家情报局副主任迈克尔·海登将军也认为窃听行动“在侦察及预防美国本土受袭”方面是较为成功的。
这种说法要靠国会去做调查,但是此处辩论的实质确实涉及一个容易被忽略的问题,那就是,为了安全的名义我们究竟应该牺牲多大程度的自由。④布什或许有些越权越界,但他并非蛮横地冲破其界限。很多欧洲国家都还在采用比美国更具侵犯性的监控体制。至于说到弹劾,指控布什的罪名是,为了避免受到恐怖攻击,他做得有点过分。将来可能要为布什先生辩护,洗清这个罪名,那则是卡尔·罗夫所垂涎已久的事。
超纲词汇
attorney general n.首席检察官,司法部长
dictatorship n.独裁,专政
cumbersome adj.讨厌的,麻烦的,笨重的
curtail vt.缩短,减缩,限制
embryonic adj.[生]胚胎的,开始的,初期的
impeachment n.弹劾,指摘
intrusive adj.闯入的,插入的
nuance n.细微差别
outlandish adj.奇怪的,古怪的
potentate n.当权者,统治者
retrospective adj.回顾的,回想的
salivate v.过量分泌唾液
smash v.(网球等)扣球,杀球
surveiJlance n.监视,监督
tad n.微量,少量
tap v.窃听电话
wiretap v.搭线窃听,窃听或偷录
参考答案:1.D 2.B 3.D 4.A 5.B
