【释义】我们都希望世界变得更美好。但是,由于资源有限,我们应该寻找成本效益最高的方法去实现我们的愿望。②They found[that”efforts to fight malnutrition and disease would save many lives at modest expense,whereas”fighting global warming would cost a colossal amount and yield distant and uncertain rewards].
【结构】(考试大)方括号所标示的“that efforts…expense,whereas fighting…rewards”是“found”的宾语从句。这个宾语从句是由用逗号和“whereas”连接的两个分句组成的并列句。
【释义】他们发现,在抗击营养不良和疾病方面无须太高昂费用就能拯救许多生命,而抗击全球变暖将需巨额经费。至于能有什么回报却是长远的事,难以预测。
③For climate change,the trouble is Ithat(though few dispute(that it is occurring))t no one knows(how Severe it will be)or(what damage it will cause)].
【结构】方括号所标示的“that…no one knows…cause”是表语从句。圆括号所标示的“though few dispute…”是其中的让步状语从句。圆括号所标示的“how severe it will be”和“what damage it will cause”是“knows”的宾语从句。
【释义】至于气候变化,问题在于,虽然没什么争议,但是,没有人知道这种变化会多么严重,或者会造成什么损失。④Mr Lomborg reckons[that the benefits of implementing the Kyoto protocol would probably outweigh the COSTS, but not until za003.
【结构】(考试大)方括号所标示的“that the benefits…but not until 2100”是“reckons”的宾语从句。
【释义】隆伯格先生承认,执行《京都议定书》获得的收益可能会超过所花费的代价,但是,2100年前还不行。
⑤[Nipped at the post by George Bush in 2000],Mr Gore”calls global warming an“onrushing catastrophe”and”argues vigorously[that curbing it is the most urgent moral challenge facing mankind].
【结构】方括号所标示的过去分词短语“Nipped at…in 2000”用于说明主语“Mr Gore”。本句的主句有两个并列的谓语动词“calls”和“argues”。方括号所标示的“that curbing it…mankind”是“argues”的宾语从句,动名词短语“curbing it”是其中的主语,代词“it”指“global warming”。 考试大.examda
【释义】在与乔治·布什2000年的美国总统竞选中,戈尔把全球变暖称之为“逐步紧逼的灾难”。他大声疾呼,抑制全球变暖是人类面对的最紧迫的道德挑战。
全文翻译:
两年前,丹麦环境保护学家伯杨·隆伯格萌生了一个念头。我们都希望世界变得更美好。但是,由于资源有限,我们应该寻找成本效益最高的方法去实现我们的愿望。于是,他劝服许多经济学家,其中包括三位诺贝尔奖得主,共同草拟了一份优先建设项目列表。他们发现,在抗击营养不良和疾病方面无须太高昂费用就能拯救许多生命,而抗击全球变暖将需巨额经费,至于能有什么回报却是长远的事,难以预测。
以上的结果令大批环境保护者大失所望。本周,另一个让大家黯然神伤的人对他们的行动表示赞同,他就是美国驻联合国大使约翰·博尔顿。他声称,隆伯格先生的“哥本哈根共识”为全世界各机构直接了解该优先建设项目提供了一个有效的方法。他还表示,在联合国,“所有的事都是优先项目”是经常出现的局面。秘书长负责执行9000多道委任命令,当一个人拥有9000多个优先权时,他实质上一个都没有。
本周末,博尔顿先生与来自其他7个国家的联合国外交官面对面列出解决全球10大危机的40种方法。商议的问题包括:气候变化、传染病、战争、教育、金融动荡、统制管理、营养不良、移民、清洁水资源以及贸易壁垒。
假设有500亿美金,大使们会如何支配使世界变得更加美好?他们得出的结论与哥本哈根共识惊人地相似。在聆听了每个问题相关专家的陈述后,他们拟出一份优先级列表。排列在前四位的依次是:基础卫生保健、改善水质和卫生设施、建设更多学校以及孩子们更好的营养。气候变化的措施排在最后。
大使们认为把钱花在确定有效的事情上是更为明智的选择。例如,倡导母乳喂养耗资微乎其微但被证实的确可以挽救生命。母乳喂养还可以使婴儿更加强壮、更加聪明地生长,这也意味着他们成人后收入将更高。补充维生素A只需要1美金。但此举可以防止人们失明以及挽救生命。之外还有其他好处。
至于气候变化,问题在于,虽然没什么争议,但是,没有人知道这种变化会多么严重,或者会造成什么损失。同时,提议用来解决这个问题的方法耗资十分巨大。隆伯格先生承认,执行《京都议定书》获得的收益可能会超过所花费的代价。但是,2100年前还不行。这个结果将会使戈尔不悦。在与乔治·布什2000年的美国总统竞选中,戈尔把全球变暖称之为“逐步紧逼的灾难”。他大声疾呼,抑制全球变暖是人类面对的最紧迫的道德挑战。
隆伯格先生对此并不赞同,他说:“我们应该意识到的确存在许多不便言明的真相。”但他与博尔顿先生是否能说服联合国,我们还得拭目以待。
超纲词汇
protocol n.(条约)草案,草约;(外交)议定书
avert vt.避免,防止
laureate n.戴桂冠的人
demur 反对,表示异议,迟疑
notiona adj 概念上的,想象的,象征的
