恋练有词:考研英语词汇识记与应用大全第7集(3)

本站小编 免费考研网/2019-10-28

词频 ★☆☆☆☆

n. [heɪləʊ] (绘画中圣人、天使头上的)光环,光轮

【例】 [n] (绘画中圣人、天使头上的)光环

2016 年阅读Text 3

And third, through a more diffuse “halo effect,” whereby its good deeds earn it greater consideration from consumers and others.

参考译文:第三,借助更为广泛的“光环效应”,(公司)通过其善举从消费者和其他人那赢得更多的眷顾。

differentiate

词频 ★☆☆☆☆

v. [ˌdɪfəˈrenʃieɪt] 区分,辨别;使有差别,使不同

【例】[v] 区分,辨别

2016 年阅读Text 3

Previous studies on CSR have had trouble differentiating these effects because consumers can be affected by all three.

参考译文:先前关于公司社会责任的研究在区分这些效应时会遇到困难,因为消费者可能会受到上述三种效应的影响。

lenient

词频 ★☆☆☆☆

adj. [ˈliːniənt] 仁慈的;宽大的;宽容的

形近词:leniency

【例】[adj] 宽容的

2016 年阅读Text 3

The study found that, among prosecuted firms, those with the most comprehensive CSR programmes tended to get more lenient penalties.

参考译文:研究发现,在被起诉、检举的公司中,那些具有最为综合的社会责任项目的公司往往易于得到更为宽容的处罚。

形近词

leniency [ˈliːnɪənsɪ]

n. 仁慈;宽大

【例】[n] 仁慈;宽大

2016 年阅读Text 3

Their analysis ruled out the possibility that it was firms’ political influence, rather than their CSR stand, that accounted for the leniency: Companies that contributed more to political campaigns did not receive lower fines.

参考译文:他们的分析排除了这种可能,即公司的政治影响力而非社会责任使他们获得了宽大处理。因为在政治竞选中贡献更多的公司并没有收到更低的罚款。

补充词汇

[词组]

rule out:排除;不予考虑

nostalgia

词频 ★☆☆☆☆

n. [nɒˈstældʒə] (尤指对极幸福时光的)怀念;怀旧;念旧

rustle

词频 ★☆☆☆☆

v. [rʌs(ə)l] (使)发出沙沙声;(使)沙沙作响

n. [rʌs(ə)l] 沙沙声;飒飒声

【例】 [n] 沙沙声

2016 年阅读 Text 4

Nostalgia for ink on paper and the rustle of pages aside, there’s plenty of incentive to ditch print.

参考译文:(尽管)对报纸上的墨迹和翻阅报纸时发出沙沙作响之声充满留恋,但却有许多理由让我们放弃印刷品。

dwarf

词频 ★☆☆☆☆

v. [dwɔː(r)f] 使显得矮小;使相形见绌

adj. [dwɔː(r)f] (动植物等)矮小的;矮种的

n. [dwɔː(r)f] 矮子;侏儒

【例】[v] 使显得矮小;使相形见绌

2016 年阅读Text 4

And though print ad sales still dwarf their online and mobile counterparts, revenue from print is still declining.

参考译文:尽管印刷品的广告销量仍然领先于他们的在线版和手机版对手,但是印刷品的收入却仍在下降。

blunder

词频 ★☆☆☆☆

n. [blʌndə(r)] 愚蠢的错误;疏忽;失误

v. [blʌndə(r)] 犯愚蠢的错误,失误;跌跌撞撞,慌乱地走

【例】[n] 愚蠢的错误

2016 年阅读Text 4

“It was seen as blunder,” he said.

参考译文:“这看上去是个愚蠢的错误,”他说道。

rut

词频 ★☆☆☆☆

n. [rʌt] (人、生活或工作)刻板乏味,一成不变,老一套;车辙

【例】 [n] (人、生活或工作)刻板乏味,一成不变,老一套

2016 年新题型

If you’re in a period of change or just feeling stuck and in a rut, now may be a good time.

参考译文:如果你正处于一个变革的时期或只是感觉停滞不前、刻板乏味,现在也许是一个不错的时机。

anthropologist

词频 ★☆☆☆☆

n. [ˌænθrəˈpɒlədʒist] 人类学家

【例】[n] 人类学家

2016 年新题型

Look at your work environment like an anthropologist.

参考译文:像人类学家一样关注你的工作环境。

mundane

词频 ★☆☆☆☆

adj. [ˌmʌnˈdeɪn] 普通的;平凡的;单调的

【例】[adj] 普通的;平凡的; 单调的

2016 年翻译

It has been available even in the most mundane of life situations to show you right from wrong, good from bad, friend from foe.

参考译文:即便是在最普通的日常生活中,它(心理健康)对于指导我们分辨是非、好坏以及朋友与敌人都是有用的。

infuriating

词频 ★☆☆☆☆

adj. [ɪnˈfjʊəriˌeɪtɪŋ] 令人十分生气的;使人大怒的

【例】[adj] 使人大怒的

2017 年阅读Text 1

But demanding too much of air travelers or providing too little security in return undermines public support for the process. And it should: Wasted time is a drag on Americans’ economic and private lives, not to mention infuriating.

参考译文:但是对旅客要求太多或为他们提供的安全回馈太少都会破坏公众对这一(安检)过程的支持。而且确实会导致这样的结果:浪费时间是一种对美国人的经济和私人生活的拖累,更不用提会引发愤怒。

补充词汇

[词组]

not to mention doing sth.:更不用说

dormant

词频 ★☆☆☆☆

adj. [ˈdɔː(r)mənt] 暂停活动的;暂搁不用的;休眠的;蛰伏的

【例】[adj] 休眠的

2017 年阅读Text 2

At issue is the TMT (Thirty Meter Telescope)’s planned location on Mauna Kea, a dormant volcano worshiped by some Hawaiians as the piko, that connects the Hawaiian Islands to the heavens.

参考译文:三十米望远镜瞭望台计划建在莫纳克亚山,这个选址引起了争议。莫纳克亚山是一座休眠火山,被部分夏威夷人敬称为“piko”,意为连接着夏威夷群岛与天堂的“脐带”。

ecosystem

词频 ★☆☆☆☆

n. [ˈiːkəʊˌsɪstəm] 生态系统

【例】[n] 生态系统

2017 年阅读Text 2

They did not always prioritize the protection of Mauna Kea’s fragile ecosystems or its holiness to the islands’ inhabitants.

参考译文:他们既没有经常优先考虑保护莫纳克亚山脆弱的生态系统,也没有优先考虑该岛对于岛上居民的神圣性。

renaissance

词频 ★☆☆☆☆

n. [rɪˈneɪs(ə)ns] 文艺复兴(时期);复兴;复活;复燃

【例】[n] 复兴

2017 年阅读Text 2

Hawaiian culture is not a relic of the past; it is a living culture undergoing a renaissance today.

参考译文:夏威夷的文化不是一个往昔的遗物;而是一个正在经历复兴过程的鲜活的文化。

ancestral

词频 ★☆☆☆☆

adj. [ænˈsestə(r)l] 祖先的;祖传的

【例】[adj] 祖先的

2017 年阅读Text 2

Perhaps that is why we explore the starry skies, as if answering a primal calling to know ourselves and our true ancestral homes.

参考译文:也许这就是为什么我们要探索繁星点点的星空,就好比回复一个原始的召唤,为的是了解我们自己以及我们真正的祖籍。

bribery

词频 ★☆☆☆☆

n. [ˈbraɪb(ə)ri] 贿赂行为;行贿

【例】[n] 贿赂行为

2017 年阅读Text 3

But under anti-bribery laws, proof must be made of concrete benefits, such as approval of a contract or regulation.

参考译文:但在反贿赂法案之下,证据必须由具体的好处构成,例如批准某项合同或规章。

plump

词频 ★☆☆☆☆

adj. [plʌmp] 丰满的;胖乎乎的;圆滚滚的

v. [plʌmp] (通过摇抖或拍打)使膨松;使松软鼓起

【例】[adj] 胖乎乎的

2017 年阅读新题型

There were Pickwick coats and Pickwick cigars, and the plump, spectacled hero, Samuel Pickwick, became a national figure.

参考译文:匹克威克的衣服和香烟随处可见,而且胖乎乎的、戴着眼镜的英雄塞缪尔·匹克威克已然成为一个国民形象。

panorama

词频 ★☆☆☆☆

n. [ˌpænəˈrɑːmə] 全景;远景;概述;概论

【例】[n] 全景

2017 年阅读新题型

A moralist, satirist, and social reformer, Dickens crafted complex plots and striking characters that capture the panorama of English society.

参考译文:作为一名德育家、讽刺作家和社会改革者,狄更斯刻画了能表现整个英语社会全景的复杂情节和引人注目的人物。

errand

词频 ★☆☆☆☆

n. [ˈerənd] (短程的)差事;跑腿

【例】[n] 跑腿

2017 年阅读新题型

Soon after his father’s release from prison, Dickens got a better job as errand boy in law offices.

参考译文:在他父亲从监狱释放后不久,狄更斯找到了一份更好的工作,在律师事务所当跑堂。

steward

词频 ★☆☆☆☆

n. [ˈstjuːə(r)d] (财产)管理员;管家;(船舶、飞机或火车上的)男服务员,男乘务员

【例】[n] 管家

2017 年阅读新题型

His paternal grandparents, a steward and a housekeeper, possessed even less status, having been servants, and Dickens later concealed their background.

参考译文:他的祖父母都是管家,社会地位更低,一直做仆人。狄更斯后来隐瞒了他们的背景。

slum

词频 ★☆☆☆☆

n. [slʌm] 贫民区;贫民窟

v. [slʌm] 逛贫民窟;体验下层社会的生活

【例】[n] 贫民窟

2017 年阅读新题型

After Pickwick, Dickens plunged into a bleaker world. In Oliver Twist, he traces an orphan’s progress from the workhouse to the criminal slums of London.

参考译文:在《匹克威克外传》之后,狄更斯陷入到一个更加暗淡的世界。在《雾都孤儿》中,他沿着一个孤儿的历程,从伦敦的济贫院到罪犯的贫民窟,一路追寻。

tricky

词频 ★☆☆☆☆

adj. [ˈtrɪki] 难办的;难对付的;棘手的;诡计多端的;奸诈的

【例】[adj] 难办的

2018 年完型

Trust is a tricky business.

参考译文:信任是件难办的事儿。

misinterpretation

词频 ★☆☆☆☆

n. [ˌmɪsɪntɜː(r)prɪˈteɪʃ(ə)n] 误解;曲解

【例】[n] 曲解

2018 年阅读Text 2

About a third say the problem of fake news lies in “misinterpretation or exaggeration of actual news” via social media.

参考译文:约有三分之一的人说,假新闻的问题在于当新闻经由社交媒体传播时,人们会“对事实报道进行曲解或夸大”。

demolition

词频 ★☆☆☆☆

n. [ˌdeməˈlɪʃ(ə)n] (建筑物的)摧毁,拆毁,拆除;(体育运动等中的)大败,击溃

【例】[n] (建筑物的)摧毁,拆毁,拆除

2018 年阅读新题型

In 1866, the construction of the North Wing of the Treasury Building necessitated the demolition of the State Department building.

参考译文:1866年,财政部大楼北翼的修建迫使当时的国务部大楼被拆除。

alarmist

词频 ★☆☆☆☆

adj. [əˈlɑː(r)mɪst] 轻事重报的;危言耸听的;杞人忧天的

n. [əˈlɑː(r)mɪst] 轻事重报的人;危言耸听的人;杞人忧天的人

【例】[adj] 危言耸听的

2018 年考研阅读Text 1

This isn’t to be alarmist.

参考译文:这不是危言耸听。

upheaval

词频 ★☆☆☆☆

n. [ʌpˈhiːv(ə)l] 激变;剧变;动乱

【例】[n] 剧变

2018 年阅读Text 1

Optimists point out that technological upheaval has benefited workers in the past.

参考译文:乐观主义者指出,在过去科技的剧变曾让工人受益。

aggregation

词频 ★☆☆☆☆

n. [ˌæɡrɪˈɡeɪʃ(ə)n] 聚集;汇集

【例】[n] 聚集

2018 年阅读Text 3

But this distinction misses the point that it is processing and aggregation, not the mere possession of bits, that gives the data value.

参考译文:但是这个(职能)区分忽略了一点:为数据赋予价值的是对数据的处理与聚合,而并非仅仅拥有数据本身。

maladapted

词频 ★☆☆☆☆

adj. [ˌmæləˈdæptɪd] 不适应的;不适合的

【例】[adj] 不适合的

2018 年阅读Text 3

The use of privacy law to curb the tech giants in this instance feels slightly maladapted.

参考译文:在这个案例中,使用隐私法对科技巨头们进行限制感觉有点不试用。

feudalism

词频 ★☆☆☆☆

n. [ˈfjuːd(ə)lɪz(ə)m] 封建制度;封建主义

【例】[n] 封建主义

2018 年阅读Text 3

A long struggle will be needed to avoid a future of digital feudalism.

参考译文:我们需要进行长期的斗争去避免一个数字“封建主义”的未来。

credible

词频 ★☆☆☆☆

adj. [ˈkredəb(ə)l] 可信的;可靠的;(候选人、政策、体系等)有望成功的

【例】[adj] 可信的

2018 年完型

A Canadian study found that children as young as 14 months can differentiate between a credible person and a dishonest one.

参考译文:加拿大一项研究发现14个月大的孩子已经能区分哪个人可信,哪个人不诚实。

toddler

词频 ★☆☆☆☆

n. [ˈtɒdlə(r)] 学步的孩童

【例】[n] 学步的孩童

2018 年完型

Sixty toddlers were each introduced to an adult tester holding a plastic container.

参考译文:60个蹒跚学步的孩子分别被带到一个手持塑料容器的成人测试员那里。

medieval

词频 ★☆☆☆☆

adj. [ˌmediˈiːv(ə)l] 中世纪的

farcical

词频 ★☆☆☆☆

adj. [ˈfɑː(r)sɪk(ə)l] 胡闹的;滑稽的;荒诞的

【例】[adj] 胡闹的;滑稽的;荒诞的

2018 年翻译

These new forms were at first mainly written by scholars and performed by amateurs, but in England, as everywhere else in western Europe, the growth of a class of professional actors was threatening to make the drama popular, whether it should be new or old, classical or medieval, literary or farcical.

参考译文:这些新形式的戏剧最初主要由学者创作,由业余演员进行表演。然而和西欧其他各地一样,在英国,专业演员群体的兴起正要使戏剧流行起来,无论流行的会是新剧还是老剧,古典戏剧还是中世纪戏剧,文学剧还是滑稽剧。

personnel

词频 ★☆☆☆☆

n. [ˌpɜː(r)səˈnel] (组织中的)人员,职员;人事部门

【例】[n] (组织中的)人员,职员

2018 年阅读Text 4

There’s no change to collective bargaining at the USPS, a major omission considering that personnel accounts for 80 percent of the agency’s costs.

参考译文:(这个方案)也没有对美国邮政局的劳资集体谈判做出改变,考虑职员工资占到了部门支出的百分之八十,这算是一大遗漏。

complement

词频 ★☆☆☆☆

v. [ˈkɒmplɪment] 补充,补足,与……相配

n. [ˈkɒmplɪment] 补充;配对物

【例】[v] 补充,补足

2019 年阅读Text 2

What does the phrase “to be aligned” most probably mean?

A. To counterbalance each other.

B. To complement each other.

C. To be identical with each other.

D. To be contradictory to each other.

参考译文:短语“to be aligned”最有可能表示什么?

A. 彼此抵消。

B. 互相补充。

C. 完全一样。

D. 相互对立。

aversion

词频 ★☆☆☆☆

n. [əˈvɜː(r)ʃ(ə)n] 厌恶,反感;讨厌的人或事物

【例】[n] 厌恶,反感

2019 年阅读Text 4

This aversion to arguments is common.

参考译文:这种对争执的反感很正常。

defer

词频 ★☆☆☆☆

v. [dɪˈfɜː(r)] 推迟,延迟

【例】[v] 推迟,延迟

2019 年阅读Text 1

In the US, the Sarbanes-Oxley Act of 2002 has pushed most public companies to defer performance bonuses for senior executives by about a year, slightly helping reduce “short-termism.”

参考译文:在美国,2002年颁布的《萨班斯-奥克斯利法案》已经促使大多数上市公司延迟为高管发放绩效福利约一年,这在一定程度上减少了“短视主义”。

transient

词频 ★☆☆☆☆

adj. [ˈtrænziənt] 短暂的;过渡的;临时的,暂住的

n. [ˈtrænziənt] 临时工;过往旅客

【例】[adj] 短暂的

2019 年阅读Text 1

Transient investors, who demand high quarterly profits from companies, can hinder a firm’s efforts to invest in long-term research or to build up customer loyalty.

参考译文:短期投资者想要按季度从公司获得高利润,这会阻碍公司对长期研究进行投入或影响公司建立顾客忠诚度。

metric

词频 ★☆☆☆☆

adj. [ˈmetric] 公制的,米制的

n. [ˈmetric] 度量,衡量标准;米制单位

【例】[n] 度量,衡量标准

2019 年阅读新题型

Boiling down an individual’s output to simple metrics, such as number of publications or journal impacts, entails considerable savings in time, energy and ambiguity.

参考译文:将个人输出的衡量标准简单化,比如归结为论文发表的数量或者在杂志上的影响,很大程度上会节约时间和精力,降低模糊程度。

compound

词频 ★☆☆☆☆

v. [kɒmˈpaʊnd] 使复合,使化合;组合;增加,加重

n. [ˈkɒmpaʊnd] 化合物,复合物

【例】[v] 增加,加重

2019 年阅读Text 3

The shortage is compounded by federal immigration raids, which remove some workers and drive others underground.

参考译文:联邦移民的突然搜查更是加剧了这一缺陷,一些工人被赶走,一些工人则被逼转入地下。

assumption

词频 ★☆☆☆☆

n. [əˈsʌmpʃ(ə)n] 假定,假设;臆断

【例】[n] 假定,假设

2019 年阅读新题型

This is the famed citation index, that is to say the number of times a paper has been quoted elsewhere in the scientific literature, the assumption being that an important paper will be cited more often than one of small account.

参考译文:这就是有名的引文索引,即一份论文在其他科技文献中被引用的次数。这里有个假设,即重要论文将比无足轻重的论文更频繁地被人们引用。

fluctuation

词频 ★☆☆☆☆

n. [ˌflʌktʃuˈeɪʃ(ə)n] 波动,起伏

【例】[n] 波动,起伏

2019 年完型

Weighing yourself regularly is a wonderful way to stay aware of any significant weight fluctuations.

参考译文:定期称体重是个好办法,能让人了解自身体重的任何重要变化。

deficiency

词频 ★☆☆☆☆

n. [dɪˈfɪʃ(ə)nsi] 缺点,缺陷;不足,缺乏

【例】[n] 不足,缺乏

2019 年阅读Text 1

Work by Tina Malti, a psychology professor at the University of Toronoto, suggests that guilt may compensate for an emotional deficiency.

参考译文:蒂娜·马尔蒂是多伦多大学的心理学教授,她在著作中表示,罪恶感可能是为了弥补情感的缺失。

obstruct

词频 ★☆☆☆☆

v. [əbˈstrʌkt] 阻碍,阻止,阻挠;阻塞;遮挡

【例】[v] 阻碍,阻挠

2019 年阅读Text 3

Congress has obstructed efforts to create a more straightforward visa for agricultural workers that would let foreign workers stay longer in the U.S. and change jobs within the industry.

参考译文:有人想为农业工作者提供一种更为直接的签证,好让外来工人能在美国停留的时间更长,并在行业内更换工作,但这种努力已经遭到了(美国)国会的阻挠。

incentive

词频 ★☆☆☆☆

n. [ɪnˈsentɪv] 刺激;鼓励,激励;动机

【例】[n] 激励

2019 年阅读Text 4

There are also incentive-based ways of making better environmental choices easier, such as ensuring recycling is at least as easy as trash disposal.

参考译文:也有一些以激励为主的办法,使保护环境变得更为简单,比如确保垃圾回收至少和垃圾处理一样容易。

 

 

测一测


pioneer n. 先驱;倡导者;开拓者

※ forerunner n. 先驱

※ predecessor n. 前任;前辈

practitioner n. 开业者(医生、律师等);从业者

refreshment n. 点心;饮料;精力恢复;爽快

★ refreshing adj. 使人耳目一新的;新鲜的;使人精神焕发的;使恢复精神的

respectively adv. 分别地,各自地

※ individually adv. 分别地

slogan n. 标语;口号

※ motto n. 座右铭

※ proverb n. 谚语;格言

stumble v. 偶然发现;跌;绊;结结巴巴地说话


相关话题/英语词汇

  • 领限时大额优惠券,享本站正版考研考试资料!
    大额优惠券
    优惠券领取后72小时内有效,10万种最新考研考试考证类电子打印资料任你选。涵盖全国500余所院校考研专业课、200多种职业资格考试、1100多种经典教材,产品类型包含电子书、题库、全套资料以及视频,无论您是考研复习、考证刷题,还是考前冲刺等,不同类型的产品可满足您学习上的不同需求。 ...
    本站小编 Free壹佰分学习网 2022-09-19
  • 恋练有词:考研英语词汇识记与应用大全第6集
    2008 年阅读Text 4So he hired a dentist to transplant nine teeth into his jawhaving extracted them from the mouths of his slaves.参考译文:于是他雇了一个牙医在他下颚上移植了九颗牙齿这些牙齿是从他奴隶的口中拔出来的。deteriorate词频 ★☆☆☆☆v. [dtrir ...
    本站小编 免费考研网 2019-10-28
  • 恋练有词:考研英语词汇识记与应用大全第5集
    2010 年阅读Text 2Over the past decade, thousands of patents have been granted for what are called business methods. Amazon.com received one for its one-click online payment system. Merrill Lynch got legal protection for an asset allocation strategy.参考译文:在过去十年中,成千上万的专利 ...
    本站小编 免费考研网 2019-10-28
  • 恋练有词:考研英语词汇识记与应用大全第4集
    2012 年阅读Text 2But had Entergy kept its word, that debate would be beside the point.参考译文:但是如果安特吉公司遵守诺言,那么这场争论就无关紧要了。补充词汇[近义词]controversy [kntrv(r)si]n. 辩论;争论dispute [dspjut]n. 辩论;争端equal词频 ★★★☆☆ ...
    本站小编 免费考研网 2019-10-28
  • 恋练有词:考研英语词汇识记与应用大全第3集
    2007 年阅读Text 2Research has found that IQ predicted leadership skills when the tests were given under low-stress conditions, but under high-stress conditions, IQ was negatively correlated with leadershipthat is, it predicted the opposite.参考译文:研究发现,智商测试在压力小的情况下进行时,能 ...
    本站小编 免费考研网 2019-10-28
  • 恋练有词:考研英语词汇识记与应用大全第2集
    2007 年阅读Text 1If you then examined the European national youth teams that feed the World Cup and professional ranks, you would find this strange phenomenon to be even more pronounced.参考译文:如果你再去调查一下那些为世界杯和专业球队输送人才的欧洲国家青年队,你会发现这一奇怪现象更加明显。形近词pr ...
    本站小编 免费考研网 2019-10-28
  • 恋练有词:考研英语词汇识记与应用大全第1集
    Chapter 1 高频词汇 Unit 01 state词频 ★★★★★n. [stet] 状态,情况;国;州v. [stet] 陈述;说明;规定形近词:statute, manifestation, statistic, statistical, stationary, statement, under-statement, overstate, statesman, estate, devastate, devastating, workstation, status【例】[n] 状态, ...
    本站小编 免费考研网 2019-10-28
  • 10天背7遍2020考研英语词汇 这是什么魔鬼操作
      考研词汇背诵可以说是英语复习最容易无聊的事儿了,可是不背不行,背了还忘,到考试大家单词能刷几遍?本文,本文跟大家分享一波考研背单词的魔鬼操作,10天背7遍,看看学长是怎么做到的:  首先,这10天每天拿出10-12个小时不看别的书专门背单词(在职的、忙于学业的、每天只能学习4、5个小时的朋友,可以相应延长这个 ...
    本站小编 免费考研网 2019-05-31
  • (2019)恋练有词:考研英语词汇识记与应用大全5
    词频★☆☆☆☆ chop [tp] v.砍;剁;劈;切 n.排骨;肉块 【例】[v] 砍(此处为chop的动名词形式) [2008年阅读 Text 4] That&s a far different image from the cherry-tree-chopping George most people remember from their history books. 【译】这与大多数人记得的历史书中那个砍樱桃 ...
    本站小编 免费考研网 2018-11-25
  • (2019)恋练有词:考研英语词汇识记与应用大全4
    词频★★☆☆☆ corporation [k(r)pre()n] n.大公司;大企业 【形近词】 corporate [k(r)p()rt] adj.公司的;法人的;共同的,全体的 【例】[adj] 公司的 [2013年阅读新题型] During the late 1990s, national spending ...
    本站小编 免费考研网 2018-11-25
  • (2019)恋练有词:考研英语词汇识记与应用大全3
    词频 ★★★☆☆ vast [vɑst] adj.巨大的;大量的;辽阔的;巨额的 【形近词】 vastly [vɑs(t)li] adv.极大地;广大地;深远地 【例】[adv] 极大地 [2010年阅读 Text 4] It was banks that were on the wrong planet, with accounts that vastly overvalued assets. 【译】是银行脱离实 ...
    本站小编 免费考研网 2018-11-25
  • (2019)恋练有词:考研英语词汇识记与应用大全2
    词频 ★★★★☆ wonder [wnd(r)] v.诧异;奇怪;纳闷;想知道 【例】[v] 想知道 [2009年完型] Research on animal intelligence always makes me wonder just how smart humans are. 【译】有关动物智力的研究总会让我想知道人类究竟有多聪明。 wonder n.惊奇;惊异;奇迹;奇事 【 ...
    本站小编 免费考研网 2018-11-25
  • (2019)恋练有词:考研英语词汇识记与应用大全1
    目录 CONTENTS Preface 1 前言 Preface 2 前言 Chapter 1 高频词汇 Unit 01 Unit 01 测一测 Unit 02 Unit 02 测一测 Unit 03 Unit 03 测一测 Unit 04 Unit 04 测一测 Unit 05 Unit 05 测一测 Unit 06 Unit 06 测一测 Unit 07 Unit 07 测一测 Unit 08 Unit 08 测 ...
    本站小编 免费考研网 2018-11-25
  • 新东方500个考过20次以上的考研英语词汇整大盘点
    考研英语背单词要贯穿始终,单词是会背了忘,忘了还得继续背,新东方在线建议考生要把单词分类记忆,高频重点单词要加深巩固,次要的单词注重理解。新东方在线下面你分享500个考过20次以上的考研英语词汇,大家看看自己掌握的如何了: 500个考过20次以上的考研英语词汇整理(一) ...
    本站小编 免费考研网 2018-10-28
  • 2019考研英语词汇背诵应更注重熟词僻意
    最近在上考研词汇课的时候问小伙伴们学英语什么最难,多数小伙伴都说单词最难,因为单词意思太多了,根本记不住,背了还老忘,还有一些小伙伴说,其实背单词还不算最难的,难的是有好多单词明明背了它的含义,可是到了具体的文章里发现又不认识了,一看翻译,发现根本不是自己背的那个意思,实在是太崩溃了,这就是我们常说 ...
    本站小编 免费考研网 2018-05-22
  • 首都医科大学天坛医院神经内科专业英语词汇
    副神经accessoryn. 传入神经元afferent(sensory)neuron 血管瘤aneurysm 前角anteriorhorn 孔aperture 蛛网膜颗粒arachnoidgranulations 辅助检查assistantinvestigation 星形胶质细胞瘤astrocytoma 共济失调ataxia 耳颞神经auriculotemporaln. 自主神经系统autonomicnervoussystem 轴突axon 脑干brainstem 前囟 ...
    本站小编 免费考研网 2018-04-01