有一句话,不知道怎么翻译好了,请教!

免费考研论坛/2011-11-30

原文内容来自免费考研论坛,请点击查看全文
有一句话,不知道怎么翻译好了,请教!
Rooted   in   the   conservation     and     environmental     movements   in     the   United    States    over   the   past   150  years  ----spurred   by   the   writings   of    Thoreau,  Muir,  and   before   them  ,Buddhist    and  other   philosophical       ideologies-----    ecotourism    is   a   new  application     for  an  age-old   concept   of  stewardship.

我的翻译是:经过过去150年的环境保护的生态旅游是对古老管理概念的一种全新的尝试,它来源于梭罗、缪尔等佛教徒及哲学思想的鼓励。


总觉得翻出来的不是“人”话,又不知道应该怎么着手,请各位同学帮忙,谢谢,也请各位同学能给我一写翻译上面的建议。谢谢。

-----------------------------------------------------------------
其实不用看英文了,对你的中文进行排列,等于在做语文题,翻译不仅仅是英语更是中文的考验

基于梭罗、缪尔等佛教徒及哲学思想的鼓励,长达150年的环境保护的生态旅游是对古老管理概念的一种全新的尝试

相关话题/数学三